IBN BATTUTA
Le Voyageur de l’Islam 1304-1377
Hespèrion XXI, Jordi Savall
32,99€
La invitación al viaje como medio de aprendizaje y fuente de conocimiento fue defendida, según las más antiguas tradiciones proféticas, por el propio profeta Mahoma. Mahoma incitó a sus fieles a viajar a cualquier lado en busca del saber y el conocimiento. Uno de los dichos que se le atribuyen dice: «Buscad el conocimiento hasta en China». La lectura del fascinante relato de viaje de Ibn Battuta nos permite de descubrir y apreciar ese género de pleno derecho: la «rihla, que designa el viaje y posteriormente el relato que se hace de él». Dicho género había sido iniciado por el primer gran viajero árabe Ibn Yubair (1145-1217), originario de Játiva (Valencia).
Evocació històrica, geogràfica, literària i musical de la rihla d’Ibn Battuta
La descoberta dels Viatges d’Ibn Battuta en la gran edició traduïda al català per la historiadora Margarida Castells i el poeta i arabista Manuel Forcano i publicada per Edicions Proa (Barcelona, 2005) ha sigut la font d’inspiració que es troba a l’origen de la realització d’aquest nou llibre-CD.
Segons les més antigues tradicions profètiques, la invitació al viatge com a mitjà d’aprenentatge i font de coneixement fou preconitzada pel propi profeta Mahoma, que empenyia els seus creients a viatjar, fos on fos, a la recerca del saber i del coneixement. Una de les frases que hom li atribueix diu: “Cerqueu el coneixement fins als confins de la Xina”. La lectura del fascinant relat de viatge d’Ibn Battuta ens permet de constatar i descobrir aquest gènere literari propi: la “Rihla que designa el viatge i, en conseqüència, el relat que hom en fa”. Aquest gènere havia sigut iniciat prèviament pel xativí Ibn Jubayr (1145-1217), el primer gran viatger àrab.
Ibn Battuta fou abans que res un veritable viatger, les observacions del qual no són científiques sinó més aviat personals. Malgrat tot, aporten als investigadors importants coneixements sociològics, costumistes o històrics. Citarem un exemple curiós en relació amb les dones de les Maldives, musulmanes i molt creients, però que anaven amb el tronc nu ni tampoc es cobrien el cabell: com a cadi i magribí, Ibn Battuta condemnà amb vehemència i intentà prohibir aquest pràctica que el xocava, tanmateix sense èxit. El sobirà de l’illa era aleshores una dona i s’hi aplicava un règim de dret matriarcal.
JORDI SAVALL
Amsterdam, 20 d’octubre de 2018
+ Información en el booklet del CD
Críticas
”
« Ce voyage fabuleux, nous pouvons le revivre aujourd’hui, par le discours et ses musiques envoutantes. L’iconographie de l’album est lumineuse et recherchée, aboutissant à un ouvrage profondément pédagogique.»
Frédéric Muóz, ResMusica
”
Difficile, se non impossibile, rendere, a parole, giustizia a ogni singolo brano come a ogni singola tradizione musicale proposta e mirabilmente interpretata, tanti sono gli stimoli musicali suscitati.
Franco Bruni, CaleidoScopio
”
«Ils ont montré cette idée de fraternité des peuples qui fondent avec justesse et poésie, tout le travail du chef Catalan, depuis toujours, prophète du rapprochement et de la réconciliation des nations. A travers la diversité des rythmes, sonorités, textes, styles ainsi incarnés, Jordi Savall réalise avec ses troupes, ce métissage fraternel où l’Autre et le Différent sont le sujet d’une quête permanente. Alchimiste et grand orfèvre des timbres anciens et traditionnels, Jordi Savall mêle avec beaucoup de finesse et de goût les alliages les plus imprévus, témoignant dès le moyen âge d’une riche palette sonore»
ClassiqueNews
”
"As with nearly everything Savall does, this release is extraordinarily rich and historically evocative."
James Manheim, All Music
”
"It is perhaps the subtext of this album – travelling through the world before modern borders – which is the most poignant part of Savallʼs message for us today."
Gramophone, Edward Breen
”
"Ibn Battuta is a finely executed, immersive listening experience. "
Alexandra Mathew, Readings
Compartir